Hallo ihr,

es kommen immer wieder anfragen, ob wir nicht was übersetzen können.

Auch für die Öffentlichkeitsarbeit im Rahmen des Ressourcenpools brauchen wir dringend Übersetzungen, z.B. als einladung für die Feier an Weihnachten. Wir können sie doch sonst gar nicht bewerben!

Ich frage mich, ob das nicht die Basis des Ressourcenpools darstellt, dass wir die gängigen Sprachen der Flüchtlinge übersetzen können.

wir müssen auch das Reparaturprojekt bewerben etc.

also persisch, arabisch, französisch, vielleicht noch tigray, serbo-kroatisch, albanisch.

Ak Asyl hat einige Veranstaltungen gemacht, die mehrsprachiug beworben wurden, auch der umsonstladen hat nun eine  mehrsprachigen aufsteller ( sehr schick übrigens)

Gibt es bei AK Asyl oder abdul oder Frau Eggert nicht schon längst eine solche Datenbank? Die kooordinieren doch alle was und stehen ständig vor dieser Frage.

Gualter, kannst du dich mal informieren, wo und ob es eine solche Datenbank gibt und dann sparen wir in Zukunft viel Zeit und energie immer Übersetzer zu suchen für jedes event einzeln., zumal wir ja sogar Geld haben, etwas dafür zu bezahlen.

Danke!!!

Silvia

Comments

Your profile picture

Super Gedanken, Silvia. Ich finde, Du hast voll recht damit, dass es für die ÖA definitiv notwendig ist, in die verschiedenen Sprachen zu übersetzen!

LG Sarah

Your profile picture

Da die Ressourcenpool genau wegen die Übersetzung/Dolmetschen Angebote in erste Linie gedacht war, wäre es sehr schön wenn wir schaffen, dass diese Menschen sich direkt dort eintragen.

Vorläufiges Addresse (aber Daten werden bleiben) ist https://ressourcenpool.sharetribe.com

Ausserdem, finde ich auch gut in AK Asyl und die ehrenamtliche Koordinationsstelle für Kontakte zu fragen, allerdings wird es schwierig jemand in dieses Jahreszeit zu treffen.

Your profile picture

wurde das denn kommuniziert bei den beiden Sprechstunden? Oder anderweitig? sonst finde ich es eher schwierig zu erwarten, dass Geflüchtete sich da von sich aus auf einer internetplattform zum übersetzn eintragen. Ich selbst habe ein paar kontakte vom We too.

weiß aber gerade nicht, wie ich mi dem sharetribe umgehen kann. soll ich mir einen login machen oder haben wir von Transition einen gemeinsamen? soll ich dann ein neues Listing machen: "Übersetzungen/Language"?

Your profile picture

Das wurde kommunizierte, aber soll in Zukunft aktiv gemacht (bedeutet: wir tragen direkt die Menschen/Angebote in System, wenn die da sind)

Jeder soll ein eigenes Konto haben - einzelne Menschen, sowie Vereine und andere Organisation. Wenn du was als TT anbieten/anfragen möchtest, dann sollst du als TT anmelden. Wenn es um persönlich Austausch geht, dann sollst du deine eigene Konto verwenden.

Sprachen und Übersetzungen waren schon da, allerdings unter Bildung und Lernen (ich habe an die Tandem gedacht). Jetzt ist habe ich als top-level. Die Listings können (denke ich) nur Admins ändern (leider, ich hätte mich gewünscht eher ein freier Taggingsystem, aber vielleicht bin ich zu postmodern :P), deswegen war es wichtig die Menschen und Institutionen erst anzufragen, welche Bedarfe überhaupt da gibts.

Your profile picture

Und noch was wichtiges: falls ihr in Kontakt mit jemand die gerne Übersetzungen machen kann, wäre es sehr hilfreich ein Art mündlich Vertrag zu schließen und ein Aufwandsentschädigung zu bezahlen, noch in dieses Jahr. Durch diese Aufwändsentschädigung werden wir z.B. 10-20 Seiten für 100 € bezahlen, auch wenn diese Übersetzungen erst nächstes Jahr gebraucht sind.

Your profile picture

ok, also für die werbung für weihnachten ist mir das zu aufwendig. ich kann mich in den ferien mal intensiver damit beschäftigen. was ist mit einem poster für die "weihnachtsfeier"?

machst du das? haben wir da wenigstens jmd. der ein paar sätze auf arabisch übersetzen kann?

das müsste noch heute passieren.

mal an die ak asyl liste schreibe? ich bin da nicht drauf.

Your profile picture

Poster für Weihnachstfeier mach ich nicht mehr, es ist zu kurzfristig. Eher die Zeit und Geld in ein generelles Poster+Flyer für die Ressourcenpool investieren. Ich bin nur wegen Name blockierte, aber dafür habe ich jetzt ein neues Thread angefangen.

Your profile picture

zu 1. "MachOrt" finde ich dann besser - tun finde ich nicht so richtig geläufig...

zu 2. wofür steht wmk?

3. wiznetz gefällt mir!

Ein Slogan, der mir bzgl. des pools immer im Kopf herumspukt ist: "Theres enough for all I need, but not for all the greed." (Von Lee Perry) - Vielleicht kann man da irgendwas draus machen. - Nur mal so als erste Brain Breeze

Ich denke weiter nach, während ich mit Zahlen für den Solikon jongliere...

Your profile picture

1.es gab schon mal ein witznetz, das haben ben und farid gestartet. ich glaube da gibt es sogar eine seite dazu. es wäre gut, da nochmal dran anzuknüpfen.---> gualter, frag sie nochmal, sie hatten dazu auch ein dokument angelegt.

2. wir bewerben wir das fest zu weihnachten, vorallem, dass es auch die Geflüchteten mitkriegen?

ich schicke es heute nochmal im rundbrief von tt  rum, aber es sollte zumindest auf ak asyl gepostet werden und thorben als mail weitergeleitet. sonst kriegt es doch keiner mit, oder?

3. wmk istgleich werra meißner kreis

Your profile picture

Ja, die Wiznetz gabs mal als Idee, und ein co-munity Space war eingerichtet, aber ich finde es nicht mehr. Grund Idee war so ein Suche und Biete wie in die Ressourcenpool anzubieten, aber auch Diskussionen usw. ermöglichen. Auf manche Ebene, is co-munity dafür mehr geeignet, aber bietet keine schon fertig Suche und Biete Funktion. Deswegen, kann man überlegen, ob die Sharetribe Plattform ein gutes Anfang für die Wiznetz wäre (und perspektivisch kann man dann ankoppeln mit Forum, Gruppen in co-munity, usw.)

Ich bringe Farid und Ben in diese Diskussion rein. Könnte ihr Meinung dazu geben, ob wiznetz als Begriff für die Ressourcenpool passende wäre und ob es Sinn macht beider Projekte zusammen zu bringen?